-
1 powierzchni|a
f (G pl powierzchni) 1. (wierzch) surface- powierzchnia muru/ciała the surface of a wall/the body- boczna/tylna/górna powierzchnia szafy a side/the back/the top of a wardrobe- na powierzchni czegoś on the surface of sth- wypłynąć na powierzchnię [łódź podwodna, nurek] to come a. rise to the surface; przen. to come to prominence- pracować na powierzchni Górn. to work on the surface- wyjechać na powierzchnię Górn. to go up (to the surface)- utrzymywać się na powierzchni to stay on the surface; przen. to keep one’s head above water- zniknąć z powierzchni ziemi to be wiped off the surface of the earth- znieść a. zetrzeć coś z powierzchni ziemi to wipe sth off the surface of the earth2. (przestrzeń) surface- powierzchnia biurowa/użytkowa office/floor surface3. (wielkość) surface area- obliczyć powierzchnię kwadratu/stożka to calculate the surface area of a square/cone- wzór na powierzchnię kuli/walca the formula for calculating the surface area of a sphere/cylinder- mieszkanie o powierzchni stu metrów kwadratowych a flat with a floor area of a hundred square metres- działka ma powierzchnię tysiąca metrów kwadratowych the plot is a thousand square metres in area4. przen. surface- ślizgać się po powierzchni zagadnień to skim the surface of problems- wniknąć pod powierzchnię zjawisk to look under the surface of thingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powierzchni|a
-
2 buoyant
['bɔɪənt]adjeconomy, market prężny; prices, currency zwyżkującyto be buoyant — utrzymywać się na powierzchni wody ( fig) cieszyć się życiem
-
3 pływać
pływać [pwɨvaʨ̑]vi\pływać jak ryba wie ein Fisch schwimmen3) ( podróżować)\pływać statkiem/łodzią mit dem Schiff/Boot fahren -
4 utrzym|ać
pf — utrzym|ywać1 impf Ⅰ vt 1. (nie wypuścić) to hold- był tak słaby, że nie mógł utrzymać łyżki w dłoni he was so weak that he couldn’t even hold a spoon2. (wytrzymać ciężar) to bear, to support- most nie utrzymał ciężaru samochodów i zawalił się the bridge collapsed under the weight of the cars3. (powstrzymać) to hold (back)- utrzymać w rękach wyrywającego się psa to hold back the struggling dog- pilot z trudem mógł utrzymać ster the pilot could barely hold on to the controls4. (zatrzymać) to keep, to hold on to- mimo skandalu utrzymał ministerialne stanowisko despite the scandal he kept his ministerial position- kobiety robią wiele, aby zdobyć mężczyznę i utrzymać go przy sobie women will do a lot to get a man and keep him5. (opłacić) to support, to maintain [rodzinę]; to keep up [dom, obiekt, budynek]- utrzymywać kochankę to keep a mistress6. (nie stracić) to keep, to hold on to- do końca wyścigu utrzymał przewagę he held on to his lead until the end of the race- mimo rozwodu z następcą tronu, księżna utrzymała swój tytuł despite divorcing the crown prince, the princess retained her title7. (zachować) to keep up, to maintain- dzięki regularnej grze w tenisa utrzymał sprawność fizyczną do końca życia playing tennis regularly kept him in good shape all his life- starał się jak najdłużej utrzymać z nią kontakt wzrokowy he tried to maintain eye contact with her for as long as possible- utrzymać konia w dobrej formie to keep a horse in good condition8. (kontynuować) to keep up, to maintain [przyjaźń, korespondencję] Ⅱ utrzymać się — utrzymywać się 1. (pozostać w miejscu) to stay, to remain- utrzymać się na powierzchni wody to stay a. to remain afloat- owoce na drzewie utrzymały się długo there was fruit on the tree for a long time2. (pozostać) to stay, to remain- utrzymać się na stanowisku to remain in a position- zrobi wszystko, byle tylko utrzymać się przy władzy he’ll do anything just to stay in power3. (nie zmienić się) to last- zwyczaj niedzielnych spacerów utrzymał się do dziś the custom of taking Sunday walks is still popular today- jest coraz cieplej, śnieg się nie utrzyma it’s getting warmer and warmer, the snow won’t last- jeśli pogoda się utrzyma przez kilka dni, wkrótce zaczną kwitnąć drzewa if the weather holds for a few days the trees will start blossoming4. (zaspokoić potrzeby finansowe) to earn one’s living, to support oneself- utrzymuje się z pracy jako sprzątaczka she earns her living as a cleaning lady- z takiej marnej pensji się nie utrzymam I can’t support myself on such a low salary- utrzymywać się z pracy/pensji/posady/emerytury to live off one’s work/salary/job/pension5. Wojsk. to maintain a. hold one’s position, to hold out■ dobrze/źle utrzymany in good/bad condition- udało się utrzymać go przy życiu they managed to keep him alive- wiersz jest utrzymany w formie sonetu the poem follows the form of a sonnet- ten utwór muzyczny jest utrzymany w radosnym nastroju this piece of music is joyful in tone- jego list był utrzymany w bardzo chłodnym tonie his letter was very cold in toneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzym|ać
-
5 powierzchnia
\powierzchnia mieszkalna Wohnfläche f\powierzchnia użytkowa Nutzfläche f4) utrzymywać się na powierzchni sich +akk über Wasser haltenznikać z powierzchni von der Bildfläche verschwinden ( fam)
См. также в других словарях:
utrzymywać się – utrzymać się na powierzchni — {{/stl 13}}{{stl 7}} działać, funkcjonować mimo przeciwności, wbrew wszelkim trudnościom : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mimo fatalnej koniunktury firma zdołała utrzymać się na powierzchni. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
utrzymywać się – utrzymać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pozostawać, często mimo niesprzyjających okoliczności, w danej pozycji, nie wywracać się, nie upadać, nie zmieniać danego położenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samolot utrzymywał się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
utrzymywać się — Utrzymać się na fali «być ciągle modnym, aktualnym, być w czołówce» Utrzymać się na afiszu zob. afisz 1. Utrzymać się na antenie zob. antena 1. Utrzymać się na powierzchni zob. powierzchnia 1 … Słownik frazeologiczny
unosić się — I – unieść się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w odniesieniu do człowieka: przemieszczać swe ciało do góry, wzwyż, podnosić je w górę z pozycji leżącej, siedzącej; dźwigać, podciągać, wspinać się : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powierzchnia — ż I, DCMs. powierzchniani; lm D. powierzchniani 1. «zewnętrzna, wierzchnia strona czegoś» Gładka, szorstka, chropowata, równa, falista, pomarszczona powierzchnia. Śliska powierzchnia jezdni. Szklista powierzchnia śniegu. Powierzchnia skał, głazów … Słownik języka polskiego
pływać — ndk I, pływaćam, pływaćasz, pływaćają, pływaćaj, pływaćał 1. «utrzymywać się na powierzchni lub w głębi wody (rzadziej innej cieczy), nie tonąc; wykonywać ramionami i nogami (o zwierzętach: kończynami lub ciałem) określone ruchy w celu posuwania… … Słownik języka polskiego
pływać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, pływaćam, pływaća, pływaćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} utrzymywać się na powierzchni wody albo innej cieczy, lub na odpowiedniej głębokości, nie tonąc; przemieszczać się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
utrzymać — dk I, utrzymaćam, utrzymaćasz, utrzymaćają, utrzymaćaj, utrzymaćał, utrzymaćany utrzymywać ndk VIIIa, utrzymaćmuję, utrzymaćmujesz, utrzymaćmuj, utrzymaćywał, utrzymaćywany 1. «trzymając nie wypuścić, nie dać wypaść (np. z rąk); trzymając… … Słownik języka polskiego
powierzchnia — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. powierzchniani {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} strona zewnętrzna lub górna warstwa czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Powierzchnia gładka, szklista, chropawa, porowata, szorstka,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
unosić — ndk VIa, unoszę, unosićsisz, unoś, unosićsił, unoszony forma ndk czas. unieść (p.) unosić się 1. forma ndk czas. unieść się (p.) 2. «utrzymywać się na pewnej wysokości nad ziemią, na powierzchni (np. wody); wisieć» Komary unosiły się nad stawem.… … Słownik języka polskiego
fala — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ruchomy wał utworzony z wody na jej powierzchni, spowodowany działaniem wiatru, ruchami sejsmicznymi, ruchomymi obiektami (np. statkami) i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień